Шрифт:
Закладка:
— Юто, как ты? — из воды вылезла Сидзука.
— Бывало и лучше, — я устало уселся на траву и выкинул нож. Клинок частично потрескался, рукоять оплыла.
— Я поспешила сразу, как только почувствовала отголоски сражения, — мизучи стянула с меня остатки футболки и принялась поглаживать грудь и руки влажными ладошками. — Кошка, зря я оставила Юто на тебя.
— Сие высший дух молнии из Китая, ты бы не справилась с ним сама, — уверенно высказалась Химари.
— Пф-ф, — фыркнула мизучи. — Юто, прости, я не смогу быстро убрать этот шрам.
Я осмотрел свое ноющее тело на предмет повреждений. Грудь, живот и левая рука сильно покраснели. Также на моей левой конечности с внешней стороны образовался длинный темно-коричневый шрам от кончика безымянного пальца до середины локтя. В виде разветвленной молнии. Болит, зараза. Думаю, если бы не защищавший меня свет, валялась бы сейчас моя копченая тушка мертвым грузом.
— Ясно, пес с ним. Главное, что не на лбу.
Где-то в парке послышались сирены. Мы не стали дожидаться полиции или четвертого отдела, кто бы там ни был, и направились к дому. Тело лэй-гуна не оставило после себя ничего интересного, но мы хотя бы узнали имя. Гуан-минь. Да еще про отца что-то говорил. Может, с дедом перепутал?
Химари аккуратно перенесла меня на кровать, а Сидзука оплела мое тело, наполняя прохладой и снимая усталость. Думаю, после лечения мизучи и мыться нет необходимости.
— Спасибо, моя лоли, я уже в порядке, — отстранил я Сидзуку.
— Хорошо, нано. Отдыхай.
Напоследок мизучи прошлась по моему лицу, задев губы.
— Язык оторву… — беззлобно пообещал я.
— Ты целовался с кошкой! Снова, нано!
— Как-то так получилось, — пожал я плечами.
Сидзука села на меня сверху и приблизилась:
— А разве я не заслуживаю награды?
— Ня-я-я! (не-е-ет!) Куда лезешь, змеюка?!
— Конечно заслуживаешь. Если таково условие нашего сотрудничества… — ответил я нейтрально.
— Нет. Так не пойдет, охотник. Однажды ты сам этого захочешь.
Мизучи сползла с меня и тихо вышла из комнаты. Химари что-то пытливо старалась высмотреть на моем лице, но вскоре тоже покинула помещение. Сон не шел, и я с кряхтеньем перетащил к себе в кровать ноутбук, любезно освобожденный Айей. Пальцы еще дрожали, поэтому курсор дергался словно припадочный. Я с интересом щелкнул на ярлык World of Linage, логин и пароль были сохранены беспечным духом конверта ранее. Выбрав персонажа и загрузившись, я оказался в переполненном игроками городе. Похоже на торговую площадь. Да уж, Amakawa-sama, «светлый самурай» чем-то походил на меня самого внешне. Разве что телосложение у меня пока не столь накаченное и рельефное. Двадцать седьмой уровень, набор экипировки редкого ранга. Чат высветился личным сообщением:
Gertrude: хай! го в данж? (смайл: подмигивание).
Amakawa-sama: не сейчас, — напечатал я.
Gertrude: тогда на огненных элементалей? Ты ведь любишь на них ходить.
Amakawa-sama: я ненадолго, уже выхожу.
Gertrude: ну пока тогда.
Я разлогинился из игры. Похоже, дух конверта уже совсем освоилась, когда только успела? Может, ей и спать не требуется? Поискал информацию про лэй-гуна, духа молнии. Считаются очень сильными аякаси в Китае. Живут высоко в горах, во время сильных гроз иногда развлекаются, нападая на людей и поджигая дома. Имя Гуан-минь ничего не дало в поиске, да я и не надеялся особо. Все-таки китайцев тьма тьмущая — там гуан-минь сидит на гуан-мине и гуан-минем погоняет. О, наткнулся на перевод этого имени, очень любопытно. Гуан-минь с китайского означает «светлый». Неужели отец? Или быть может дед? Вроде бы Генноске развлекался в Китае и вполне мог нажить недругов среди аякаси.
Ради эксперимента я создал текстовый файл и набрал «Хитсуги, поищешь?». Спустя минуту курсор мигнул, и на следующей строке открытого файла напечаталось: «Ку-хи-хи, посмотрю…». Вот тебе и три антивируса. Проще совсем их удалить, чтобы система не тормозила. Нет, надо нанимать персонал, пока деньги есть. Это дед принципиально не пользовался электронными устройствами, я же так просто не смогу.
Утренние обнимашки с Химари уже начали входить у меня в привычку. И только Сидзука, снова обмочившая мне штаны, помешала развитию ситуации. К завтраку подошла Ринко, полюбопытствовала насчет сокровищ. А также обрадовала тем фактом, что за домом следит какой-то мужик с фотоаппаратом, да еще несколько личностей маячат на горизонте. Посланный на переговоры Кагецуки сообщил, что журналисты хотят взять интервью у того, кто нашел клад на заднем дворе своего дома.
— Айя?!
— Простите, Амакава-сама, это первое, что пришло мне на ум. Но они ведь обещали конфиденциальность информации…
— Короче, надо переезжать. Сегодня же соберу пожитки. Айя, Кагецуки — остаетесь здесь до конца аукциона, либо можете также перебраться в Ноихару. Как вам удобно. Мне надо телефон новый купить, да десяток простых трубок для вас, потом еще на встречу с Кабураги…
Я переместился за ноутбук, пока девчонки доедали утреннюю трапезу.
— Химари, какой цвет твой любимый?
— Белый!
— Окей, сейчас позвоним…
Я связался с хозяином объявления, который откликнулся мгновенно. Быстро договорившись об осмотре авто через два часа, я стал собираться.
— Ринко, можно с тобой после школы встретиться? Я тут недавно нашел одно кафе — называется «Relish». Там вкусный чай подают.
— Конечно! — улыбнулась моя подруга детства. — Давай ближе к трем часам.
— Договорились. Беги, не то опоздаешь.
Из дома мы вышли впятером со змеей, кошкой, чашкой и волчицей. Ей богу, не хватает только присказки «и надо перевезти их всех через реку». Смогли кое-как отбиться от наседавших репортеров… Несколько даже пришли с лопатами, тоже попытать счастья видимо. Мы уже было собрались залезть в такси, как меня окликнул спокойный мужской голос:
— Мистер Амакава, постойте! У меня к вам деловое предложение!
— Все лоты будут проданы через аукцион. Лично я ничем не торгую.
— Я есть представитель герцога Честера из Великобритании, — заявил незнакомец с сильным акцентом. — Мое имя Йен Маккалистер, прошу уделить мне несколько минут своего времени.
— О, нет… — пискнула Лизлет и спряталась у меня за спиной.
— Вот это существо и есть предмет нашего разговора, мистер Амакава.
— Какое у вас дело к Челси-сан?
— Герцог Честер большой любитель старины. Его коллекция антиквариата известна по всей Европе. Мы долго разыскивали эту чашку, что ранее принадлежала барону фон Рейшлицу. Герцог Честер предлагает вам за нее пятнадцать тысяч английских фунтов.
— Э-э, вы предлагаете мне продать живое